Hello大家好,我是浩仔!
关注浩仔,每天给你带来最新游戏资讯!
盘点那些令人“无法直视”的游戏名,这几个名字翻译的好尴尬-1.jpg
游戏名作为一款游戏的特有代号,可以说是一种独一无二的存在。不过由于各地文化差异问题,许多国外游戏的名称根本无法直译为中文,所以在给国外游戏取名这方面,也就慢慢的成为了一门学问。一个好游戏名不但通俗易懂,而且还能为游戏增色不少,而一些稀奇古怪的译名,更是可以将一款游戏打入深渊,那么今天我们就来聊聊那些令人尴尬的游戏名。
盘点那些令人“无法直视”的游戏名,这几个名字翻译的好尴尬-2.jpg
说起令人尴尬的游戏译名,我首先想到的就是湾湾。毕竟湾湾人在这一领域要是称第二的话,我相信绝对不会有人敢称自己是第一。赛博朋克2077作为一款由cdpr开发的第一人称角色扮演类游戏,游戏以赛博朋克为主题,打造出了一个属于未来的开放世界。而作为游戏中最为主要的赛博朋克元素,我相信没有什么比直译来得更为贴心了吧。
盘点那些令人“无法直视”的游戏名,这几个名字翻译的好尴尬-3.jpg
可是谁能想到到了湾湾那边,游戏却被翻译成了电驭判客2077,先不说这个名字究竟能不能让人看懂,但总觉得它里面充满了浓厚的中二气息。给人一种90年代低成本电影的廉价感。
盘点那些令人“无法直视”的游戏名,这几个名字翻译的好尴尬-4.jpg
而mirror‘s Edge作为一款由EA开发的第一人称跑酷游戏,玩家需要通过根据地形和敌情,灵活运用多种跑酷技巧来摆脱敌人的追击,并以最快速度达到目的地的动作游戏。官方原本是想为玩家打造一个没有光污染的极简世界,加之游戏中的场景,大多数都是在高耸入云的大楼之间穿梭,所以我们便把它翻译为了镜之边缘,虽然听上去有些模棱两可,但多少还是有那么些意境,而且一下子就把逼格提上去了。
盘点那些令人“无法直视”的游戏名,这几个名字翻译的好尴尬-5.jpg
可是歪湾湾那边呢!却直接把这款游戏翻译为了靓颖特务。俗不俗?我们暂且不说,光听这个名字的话,不知道了还以为是个什么谍战题材的游戏,谁能把他跟跑酷游戏联系在一起?你要非说他俩之间有什么联系的话,那可能就只剩下主角都是女的了吧?
盘点那些令人“无法直视”的游戏名,这几个名字翻译的好尴尬-6.jpg
而同样是来自EA旗下,著名的极品飞车系列游戏,作为赛车类型游戏的标杆,发行至今已经衍生出数十款的游戏。如果按照英文直译过来的话,那他的意思应该是速度的需要。但这样的名字并不符合我们语法上的习惯,而且看上去难免让人有些迷惑,所以我们便把它翻译为了极品飞车。这让玩家仅听名字就知道,这是一款让人肾上腺素飙升的赛车游戏。
盘点那些令人“无法直视”的游戏名,这几个名字翻译的好尴尬-7.jpg
可不知为何,这款游戏到了湾湾那里,就再次变成了一个令人尴尬的名字,那就是极速快感,虽说放在赛车游戏上,似乎也没什么毛病,但你要不看游戏光听名字的话,总会让人联想到某计生用品的广告语了。你要非说跟游戏有什么关系的话,那可能就是大家都在开车吧。
盘点那些令人“无法直视”的游戏名,这几个名字翻译的好尴尬-8.jpg
另外像什么生化危机被译为恶灵古堡,怪物猎人被译为盲亨,而至于猎天使魔女,更是被译为了魔兵惊天录。等等,无一不是让人听的尴尬症都快犯了。光听这些名字不能说是不贴切吧,可以说是毫无关系了,所以湾湾在这一领域还真就从来没有让人失望,不知道你们还知道哪些令人尴尬的游戏名呢?
好了,本期文章到这里就结束了,欢迎大家留言评论哦!